Prevod od "que aconteça" do Srpski


Kako koristiti "que aconteça" u rečenicama:

Não me importo com o que aconteça comigo.
Nije me briga šta æete meni da uradite.
Não deixarei que aconteça de novo.
Jednom sam te skoro izgubio. Neæu dozvoliti da se to desi još jednom.
Não importa o que aconteça comigo.
Tako da nije važno šta æe se meni desiti.
O que você quer que aconteça?
Šta ti želiš da se desi?
Não me importa o que aconteça.
Briga me šta god da se desi.
Não importa o que aconteça, eu te amo.
BEZ OBZIRA ŠTA SE DOGODI, VOLIM TE.
Não quero que aconteça de novo.
Ne želim da se to opet dogodi.
Não posso deixar que aconteça de novo.
Ne mogu da dozvolim da se to ponovo desi.
E, não importa o que aconteça, ainda será eu e você.
Али без обзира на све, увек ћемо бити заједно.
Não quero que aconteça com a gente.
Ja ne želim da se to desi i nama.
Não importa o que aconteça, estou muito feliz por ter entrado no carro com você.
Šta god da se desi, drago mi je što smo bili u ovome.
Ficaremos juntos, não importa o que aconteça.
Bez obzira na sve ostajemo zajedno.
Não importa o que aconteça, sem mais derramamento de sangue.
Šta god da se dogodi, nema više krvoproliæa. Nema nasilja.
Não vou deixar que aconteça de novo.
Neæu dozvoliti da se to ponovi.
Vamos nos mover antes que aconteça de novo, certo?
Trebalo bi da krenemo pre nego sto se to ponovo desi, ok?
Desconfio que nós dois sabemos que não importa o que aconteça aos outros neste lugar, nós dois não iremos a lugar nenhum.
Бојим се да и ти и ја врло добро знамо, "капетане", да без обзира, шта ће се десити са осталима у овој просторији, нас двојица не идемо нигде.
Não importa o que aconteça, é crucial que fique escondido.
Šta god da se desi, veoma je važno da ostaneš dole.
Não importa o que aconteça a mim.
Nije važno šta æe biti sa mnom.
Não importa o que aconteça, provavelmente dançará o "Pas de Quatre" de novo.
Verovatno æeš igrati ulogu koju je Katarina igrala.
Fique aqui, não importa o que aconteça.
Ostanite ovde, bez obzira na sve.
O que quer que aconteça amanhã, tivemos o hoje.
Što god da se dogodi, uvijek æemo imati ovaj dan.
Estou dizendo que não importa o que aconteça no ringue o resultado de qualquer luta é inevitável.
Кажем да без обзира шта год да се догоди у том рингу крајњи исход било ког меча је неизбежан.
Não importa o que aconteça lá embaixo, não posso levar essa merda para casa conosco.
Šta god da se dole desi... ne mogu da povedem nijedno od tih sranja kuæi sa nama.
Não importa o que aconteça, estou orgulhoso de você.
Ma kako ispalo, zbog toga se ponosim tobom.
Não importa o que aconteça, certo?
Šta god da se desi. U redu?
O que quer que aconteça, eu quero saber.
Шта год да наиђе, желим да знам.
O que quer que aconteça, fiquem... na trilha!
Без обзира на све останите на путу!
Não estou dizendo que não quero que aconteça, não foi o que disse.
Не кажем да желим то да се деси, не кажем то.
Não importa o que aconteça, eu amo você.
Volim te, bez obzira na sve.
Eu te amo. Não importa o que aconteça.
Волим те... без обзира шта год да се деси.
Ouça, Justin, não importa o que aconteça, não importa o que digam, tudo que tem de dizer a eles é...
Slušaj, Džastine, šta god se desi... Šta god ti ko kaže, samo im trebaš reæi...
Srta. Trinket, seus dias na Capital terminaram... não importa o que aconteça aqui.
Gdice Trinket, vaši dani u Kapitolu su gotovi, bez obzira šta se desi ovde.
Não importa o que aconteça, desça pra 8.000 pés.
Шта год да се деси, спусти се на 2.400 метара.
É isso que o Galvatron quer que aconteça de novo.
То је оно што Галватрон хоће да се опет деси.
Eu não quero que aconteça o mesmo com meu filho.
Не желим да се то исто деси мом сину.
Roxy, não importa o que aconteça, vou ficar com você, tudo bem?
Bez obzira što se dogodilo, imam te.
Seja lá o que aconteça, ou o tempo que leve para começar a funcionar, vocês podem ficar seguros lá.
Колико год све ово трајало и колико год требало да се нови почетак покрене, тамо можете бити безбедни.
Não importa o que aconteça, iremos à terra verde.
Šta god da se desi, idemo na Zeleno mesto!
O que quer que aconteça, daremos um jeito.
ŠTA GOD DA SE DESI, IZBORIÆEMO SE S TIM.
Juro, não importa o que aconteça, pelo o resto de minha vida, nunca mais mentirei para você.
Kunem se, šta god se dogodilo do kraja mog života, nikad te neæu lagati.
Não importa o que aconteça, Bogue não pode fugir.
Šta god da se desi, Bog ne može da ode.
Não importa o que aconteça, nunca esqueça de pilotá-lo.
Da, G-dine. Nikada ne zaboravi, bez obzira šta se dešava, da upravljaš avionom.
Terei que lidar com o que quer que aconteça.
Šta god bude bilo, pobrinuæu se za to.
Estou preparada para aceitar o que quer que aconteça.
Спремна сам прихватити све што надолази.
Se eu tiver uma filha, em vez de Mãe, ela vai me chamar de Ponto B, porque assim ela saberá que aconteça o que acontecer, ao menos, poderá sempre encontrar seu caminho até mim.
Ako budem imala ćerku, umesto mama, zvaće me Tačka B, jer će tako znati da šta god da se desi, bar će uvek moći da nađe svoj put do mene.
Então, não me solte não importa o que aconteça."
Зато ме не ослобађај ни за шта на свету."
Você é um herói não importa o que aconteça, e eu, sugerindo
Vi ste heroji bez obzira na sve, a ja, bih, zbog ovog mog finog predloga
A maioria de nós consegue lembrar quem éramos há 10 anos, mas temos dificuldade em imaginar quem seremos, então pensamos erroneamente que porque é difícil de imaginar, é improvável que aconteça.
Većina nas se može prisetiti kakvi smo bili pre 10 godina, ali nam je teško da zamislimo kakvi ćemo biti za 10 godina, i onda pogrešno mislimo da pošto nam je teško da zamislimo male su šanse da će se i desiti.
6.3920879364014s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?